[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: rglug: Re: Round Robin



Persónulega ætti ég erfitt með að átta mig á texta sem væri eingöngu á íslensku um sum þessara hugtaka. Maður lærði þau á ensku og þar fær maður einhverja hugmynd um hvað er verið að tala um. Hinsvegar finnt mér ekkert að því að þýða yfir á íslensku. Það er frábær leið til að auka orðaforðann og halda sér meðvituðum um móðurmálið. Ég er því fylgjandi að menn geri sitt besta til að þýða en hvet menn einnig til að hafa ensku orðin með í sviga þar til þau verða almenningseign ef svo ber undir. Hef oftast nær gert það sjálfur í gegn um tíðina og það hefur reynst vel.
 
Sum orðin rata svo í almennan orðaforða ef þau hitta í mark. Kem úr rafeindavirkjuninni þar sem var oft eytt nokkrum tíma í að pæla í íslenskun erlendra hugtaka. Ein skemmtilegasta þýðing sem ég man eftir er "öldur ljósvakans". Það er barn síns tíma og ef mér skjátlast ekki koma þessi þýðing frá Sigursteini Hersveinssyni sem var kennari í rafiðnaðardeildum Iðnskólans og skrifaði nokkrar kennslubækur. Hann þýddi mörg önnur orð sem eru almenningseign í dag.
 
Ólafur Garðarsson
ÍKON EHF og EDAL.NET - Vefhýsing
Nýbýlavegur 6, 200 Kópavogur
Iceland www.ikon.is | www.edal.net
Sími / Phone (+354) 555-1693

 

GIF image